Shakespeare…Againe and Againe
No, dear reader, the title is not a misspelling. That is how the word "again" was spelled in Elizabethan England during the time of William Shakespeare. I open with this quote by John Heminges and Henry Condell because last year was the 400th anniversary of Shakespeare's First Folio which was published in 1623, seven years after his death. And shame on your old and senile correspondent for finally digging this rough draft out of my dusty desktop files, where it had laid forgotten, and finally getting around to sharing it with you. My humble apologies. This historic book—put together by Shakespeare's friends and fellow actors, John Heminges and Henry Condell—was the first published collection of Shakespeare's plays and is our most important source of information about them. For 18 of his 38 plays, it provides the only text existing.
The title page calls this folio: “Mr. WILLIAM SHAKESPEARES COMEDIES, HISTORIES, & TRAGEDIES. Published according to the True Originall Copies.” On another page the editors claim that all the plays in the volume are “Truely set forth, according to their first ORIGINALL.” This is determined and admirable originalism. In their letter “To the great Variety of Readers,” Heminges and Condell complain of “diverse stolen, and surreptitious copies, maimed and deformed by the frauds and stealths of injurious imposters.” They promise to present here “even those” stolen and deformed texts, now “cured, and perfect of their limbs” along with “all the rest [of Shakespeare’s plays], absolute in their numbers, as he conceived the[m].” (What they meant exactly by “absolute in their numbers,” nobody knows.)
What a gift in this folio these friends of Shakespeare gave to all future generations—to us. Without their beautifully discerning act of friendship, a great gap would have opened in the history of the world. Antony and Cleopatra, Julius Caesar, Coriolanus, Macbeth, The Tempest, Measure for Measure, and a dozen other Shakespeare plays would have been buried in silence for these 400 years, and probably forever.
A folio is a large, relatively expensive book made by folding printed sheets of paper in half, creating four pages per sheet. The four printed pages of a folio were each about 13½ x 8¼ inches. Shakespeare’s folio was over 900 pages, in double columns. Before 1623, Shakespeare’s plays were published individually in quartos, inexpensive editions about half the size of a folio, made by folding printed sheets twice, making eight pages per sheet. Before the First Folio, no collection exclusively of plays—by anyone—had ever been published in folio form in England.
Scholars estimate that about 750 copies may have been originally printed. Some 235 are known to exist today. Eighty-two of them are owned by the Folger Shakespeare Library in Washington, D.C. As Mrs. Folger and her husband began creating, in the late 1880s, what would become the world’s largest Shakespeare collection, Mrs. Emily Jordan Folger sought advice about studying the Bard from the renowned Shakespeare scholar Horace Howard Furness, editor of the New Variorum edition of Shakespeare’s works, the most authoritative and reliable edition then in existence. He advised her: “Take Booth’s Reprint of the First Folio, and read a play every day consecutively. At the end of the thirty-seven days you will be in a Shakespearian atmosphere that will astonish you with its novelty and its pleasure, and its profit. Don’t read a single note [explaining or interpreting Shakespeare] during the month.” Think about that for a second, dear reader. To read a play a day and become immersed in one of the greatest, if not the, greatest mind in human history. My own feeble mind sometimes loses its capacity for awe.
To follow this very ambitious teaching advice today, one would best turn to The First Folio of Shakespeare: The Norton Facsimile, second edition (1996). In a few ways, this beautiful volume is superior to all the original First Folios. As the publishers inform us, because of the way the original First Folio was printed—“two pages at a time, on a small hand-operated press over a period of nearly two years,” with corrections made as printing proceeded—“no extant Folio shows the finally corrected state of every page, and no two Folios are identical.” The great achievement of the Norton Facsimile is to present the “finally corrected state of every page,” and of these pages the Facsimile uses “the clearest and cleanest” available. Not least of its advantages is that the Facsimile costs nowhere near $10 million, which is more or less what an original could go for on the open market these days.
If Mr. Furness’s advice proves too stern for today’s students—and knowing what I know about today's students, it probably does!—they could pick up a reliable edition of Shakespeare’s works, say, The Complete Works of Shakespeare, edited by David Bevington, in its fourth edition, which modernizes some spellings and forms and in other respectful ways makes the plays more accessible to us. Its extensive general introduction, the introductions to each play, and the footnotes are intelligent, informed, and sensible on the whole and provide interested students with most of what they need and want to know. In later editions, unfortunately, the introductions and commentary, like the world at large, get increasingly “woke.” It would seem that even the center of the Canon cannot evade the literary totalitarians.
As I wrote above (but it bears repeating), Heminges and Condell wisely advise their readers to “reade” their author “againe and againe.” Today’s student has the advantage also of being able to listen to recordings of all the plays, very ably dramatized by The Complete Arkangel Shakespeare, and available in a CD set and as audiobooks. Eager beginners who feel a bit overwhelmed could consult Shakespeare A to Z, a handy reference book (out of print but still obtainable cheap and secondhand) that, among other things, offers a brief synopsis of each play and brief biographies of every character.
In his visit to America in the 1830s, Alexis de Tocqueville famously observed that “[t]here is hardly a pioneer’s hut that does not contain a few odd volumes of Shakespeare.” A half-century after Tocqueville’s visit, a less well-known German visitor concluded that “[t]here is, assuredly, no country on the face of this earth in which Shakespeare is held in such high esteem as in America.”
How times change. No visitor to today’s university English departments would come away with such impressions. You'd have better luck finding supplicants kneeling at the hardcover copies of Harry Potter; but step outside the barbed-wired ivy walls into America and you find the great variety of inhabitants, as we strut and fret our hour upon the stage, still happily reading our Shakespeare—"againe and againe".
Read Shakespeare, not only because it is good for the soul, but because he is smarter than we are. He teaches us how to overhear ourselves, and to change based on that overhearing. Like America's poet Walt Whitman, or the Yahwist, or even the Jesus of the Gospel of Thomas; Shakespeare is out in front of us, waiting for us to catch up to him. And it holds out hope for the civilization so greatly enhanced by what started it all: Shakespeare’s First Folio.
write to Peter: magtour@icloud.com
Comments
Post a Comment